Moonlight Densetsu
Written by Satou Arisu.
Composed by Ikematsu Atsushi (?).
Arranged by Totsuka Osamu.
Performed by Asakawa Hiroko.
English translation by Alex Glover.
Japanese Version
Gomen ne sunao ja nakute,
Yume no naka nara ieru,
Shikou kairo wa shotto sunzen,
Ima sugu aitai yo,
Nakitaku naru you-na moonlight,
Denwa mo dekinai midnight,
Datte junjou dou shiyou,
Haato wa mangekyou.
Tsuki no hikari ni michibikare,
Nandomo meguri-au,
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue,
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu.
(Mo ichido futari de weekend,
Kami-sama kanaete happy end,
Genzai kako mirai mo,
Anata ni kubittake.
Deatta toki no natsukashii,
Manazashi wasurenai,
Ikusenman no hoshi kara anata o mitsukerareru,
Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo,
Fushigi-na kiseki kurosu-shite
Nandomo meguri-au,
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue,
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu,
Shinjite-iru no mirakuru romansu.
English Version
I'm sorry, but I cannot tell
I can only tell you within a dream
Before my nerves become shorted
I wish to meet with you now
It seems to be crying, the moonlight
Since I cannot telephone past midnight
I do not know what to do with the love of you
My heart is a kaleidascope
The moon's light will guide me
So that I can once again meet you
Choreography of the stars can predict
All the love which has come and gone
Together on the same earth, a miracle romance
With you, another weekend
God, please grant me a happy end
In the past, present and future
I will be devoting all my thoughts to you
If disaster comes to us when we meet
I will never forget us
Millions of stars are looking at us
Seeing us attempt to live together in love
Unintentionally, miraculously, we cross again
So I meet with you again
Choreography of the stars can predict
All the love which has come and gone
Together on the same earth, a miracle romance
Something I do believe in - a miracle romance.